Com auto-respeito – Por Joan Didion (1961) [tradução]

Tradução livre | Eder Capobianco Antimidia Publicado originalmente na revista Vogue. Uma vez, durante uma estação de seca, escrevi em letras grandes por duas páginas de um caderno que a inocência acabava quando… Continuar lendo

O matadouro [conto]

Minha perna estava quebrada. Tinha certeza que estava quebrada. Doía desgraçadamente como dói uma perna quebrada. Mas não arredei o pé. Dei dois tiros, tomei um comprimido de anfetamina com vodka e voltei… Continuar lendo

Depois da merda no ventilador [conto]

[Dona Gertrudes – 53 anos – Dona de Casa] Quando eu virei para a segunda rampa eu vi os dois lá em cima, se esfregando encostados no canto da grade. Mas ainda não… Continuar lendo

O Branco Negro: Reflexões superficiais sobre o Hipster – Norman Mailer (1957) [tradução]

Tradução Livre | Eder Capobianco Antimidia Revisão da Tradução | Prof. Jorge Augusto da Silva Lopes Nossa busca pelos rebeldes desta geração nos levou ao hipster. O hipster é uma infâmia terrível virada… Continuar lendo

A luta de Peito de Aço contra o destino implacável [conto]

Existe, por parte da maioria das pessoas, um senso de que tudo tem que ser justo. Mas numa luta de boxe tailandês, no porão do velho Big Dog, justiça era um conceito bem… Continuar lendo

Bob Dylan: entrevistado por Bono Vox – Por Hot Press (1984) [tradução]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na edição de 8 de julho de 1984 na Hot Press. Slane Castle e Hot Press: duas das instituições de suporte moduladores da cultura popular irlandesa.… Continuar lendo

Paris em 1894: Uma impressão superficial – Por Sir Arthur Conan Doyle (1894) [tradução]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no periódico londrino The Speaker: The Liberal Review em 21 de abril de 1894. É uma coisa audaciosa, a luz de alguns dias de estudo dos… Continuar lendo

Substitutos modernos para religião – Por Aldous Huxley (1927) [tradução]

Tradução livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na edição de novembro de 1927 da revista Vanity Fair. Alguns dispositivos humanos que substituíram a velha fé na presente era irreligiosa. I – O declínio… Continuar lendo

Compaixão – Por Barbara Lazear Ascher (1989) [tradução]

Tradução Livre | Eder Capobianco Originalmente publicado como parte do livro The Habit of Loving, Barbara Lazear Ascher. O sorriso irônico do homem é menos o resultado das circunstâncias do que sonhos ou… Continuar lendo

Sociedade e cultura – Por Hannah Arendt (1960) [tradução]

Tradução livre | Eder Capobianco Originalmente publicado no periódico Daedalus (vol.89, No.2, p. 278-187), na primavera de 1960. Cultura de massa e sociedade de massa (os próprios termos eram ainda um sinal de… Continuar lendo

A carga de ceticismo – Por Carl Sagan (1987) [tradução]

Tradução livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no periódico Skeptical Inquirer, vol. 12, do outono de 1987. O que é ceticismo? Não é nada muito esotérico. Nos deparamos com isso todos os dias.… Continuar lendo

As três leis de Newton [conto]

Dr. Carlos tinha uma pele macia, branca, lisa como a camisa de pura seda chinesa que usava. A barba estava sempre feita, e o cabelo curto para o lado, num penteado que nunca… Continuar lendo

A definição de poesia – por S. T. Coleridge (1836) [tradução]

Tradução | Eder Capobianco Poesia não é a antítese adequada à prosa, mas à ciência. A poesia se opõe à ciência e a prosa à métrica. O objeto próprio e imediato da ciência… Continuar lendo

Sobre os sexos – Entrevista com Bette Davis – Por Shirley Eder (1963) [tradução]

Esta entrevista foi gravada na casa de Bette Davis em 1963 e originalmente foi ao ar no programa de rádio de Shirley Eder. Tradução livre | Eder Capobianco Shirley Eder – Você tem… Continuar lendo