Eichmann e a consciência privada – Martha Gellhorn (1962) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na revista The Atlantic em fevereiro de 1962. Martha Gellhorn, que esteve presente no Julgamento de Adolf Eichmann em Jerusalém, reporta aqui alguns dos fatos e… Continuar lendo

O matadouro [conto]

Minha perna estava quebrada. Tinha certeza que estava quebrada. Doía desgraçadamente como dói uma perna quebrada. Mas não arredei o pé. Dei dois tiros, tomei um comprimido de anfetamina com vodka e voltei… Continuar lendo

440hz – Rumo à lugar nenhum… [contos] (e-book)

Caros leitores, Em 2015 o AntimidiaBlog teve muitos altos e baixos. As atualizações não tiveram a frequência que este blogueiro deseja e seus leitores estão acostumados. Peço desculpas por isso. Desculpa. Posso dizer… Continuar lendo

Passagem só de ida para o inferno [conto]

Aquilo era um velório e estava tão animado quanto um velório pode estar. Os mais próximos lembravam os bons momentos do Carlos. O sucesso nos negócios, a festa de casamento, quando ele tocava… Continuar lendo

Os Hippies – Hunter S. Thompson (1968) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco O melhor ano para ser hippie foi 1965, mas não se tem muito a escrever sobre isso, porque muito do que aconteceu não foi em publico e muito… Continuar lendo

All Star #37 [conto]

Se andasse armado me mataria ao menos dez vezes por dia. A primeira seria logo ao acordar. Qualquer um que já teve 17 anos sabe o quão difícil é encarar a escola as… Continuar lendo

As razões do escritor para não comer alimentos de origem animal – Por Richard Phillips (1811) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente em 27 de julho de 1811, no periódico The Medical and Physical Journal. I – Porque, sendo ele próprio mortal, e mantendo a sua vida na… Continuar lendo

Discurso do banquete – Por William Faulkner (1950) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco William Faulkner realizou este discurso no Banquete do Nobel, no City Hall em Estocolmo, em 10 de dezembro de 1950. Senhoras e Senhores, Sinto que este prêmio não… Continuar lendo

Nossa República é um fracasso? – Por Harry Pratt Judson (1895) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no The American Journal of Sociology, Volume 1, Número 1, em julho de 1895. Um cavalheiro proeminentemente conectado com o serviço diplomático de uma nação européia,… Continuar lendo

Em direção à unidade humana ou além do nacionalismo – Por Emily Greene Balch (1948) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Nobel Lecture: Palestra proferida em 7 de abril de 1948, no auditório do Instituto Nobel, na Noruega. É natural, para tentar compreender o próprio tempo, procurar analisar as… Continuar lendo

Literatura e Ciência – Por Matthew Arnold (1882) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no periódico Popular Science Monthly, Volume 21, de outubro de 1882. “Nenhuma sabedoria, nem conselho, nem inteligência, contra o Eterno!” diz o Sábio. Contra o curso… Continuar lendo

Lincoln e a liberdade de expressão – Por Theodore Roosevelt (1918) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na revista The Metropolitan, na edição de maio de 1918. Patriotismo significa estar do lado do país. Não significa apoiar o presidente ou qualquer outro funcionário… Continuar lendo

Sobre a filosofia de vida do escritor – Por Jack London (1899) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na revista The Editor, edição de outubro de 1899. O charlatão literário, aquele que se contenta em fazer “obras comerciais” pelo resto da vida, economizará tempo… Continuar lendo

Linchamento, nosso crime nacional – Por Ida B. Wells (1909) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Em 1909, Ida B. Wells era a mais proeminente ativista anti-linchamento dos Estados Unidos. Desde o início da década de 1890 ela trabalhou, praticamente sozinha, em seu esforço… Continuar lendo

A vaca da fartura – por Ella Young (1910) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente, na Irlanda, como parte da obra Celtic Wonder-Tales (1910). Gobniu, o Ferreiro, tinha uma Vaca da Fartura. Ela andava por toda a Irlanda em um dia,… Continuar lendo