Arquivo da Categoria: Tradução Livre

As razões do escritor para não comer alimentos de origem animal – Por Richard Phillips (1811) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente em 27 de julho de 1811, no periódico The Medical and Physical Journal. I – Porque, sendo ele próprio mortal, e mantendo a sua vida na… Continuar lendo

Discurso do banquete – Por William Faulkner (1950) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco William Faulkner realizou este discurso no Banquete do Nobel, no City Hall em Estocolmo, em 10 de dezembro de 1950. Senhoras e Senhores, Sinto que este prêmio não… Continuar lendo

Nossa República é um fracasso? – Por Harry Pratt Judson (1895) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no The American Journal of Sociology, Volume 1, Número 1, em julho de 1895. Um cavalheiro proeminentemente conectado com o serviço diplomático de uma nação européia,… Continuar lendo

Em direção à unidade humana ou além do nacionalismo – Por Emily Greene Balch (1948) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Nobel Lecture: Palestra proferida em 7 de abril de 1948, no auditório do Instituto Nobel, na Noruega. É natural, para tentar compreender o próprio tempo, procurar analisar as… Continuar lendo

Literatura e Ciência – Por Matthew Arnold (1882) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente no periódico Popular Science Monthly, Volume 21, de outubro de 1882. “Nenhuma sabedoria, nem conselho, nem inteligência, contra o Eterno!” diz o Sábio. Contra o curso… Continuar lendo

Lincoln e a liberdade de expressão – Por Theodore Roosevelt (1918) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na revista The Metropolitan, na edição de maio de 1918. Patriotismo significa estar do lado do país. Não significa apoiar o presidente ou qualquer outro funcionário… Continuar lendo

Sobre a filosofia de vida do escritor – Por Jack London (1899) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente na revista The Editor, edição de outubro de 1899. O charlatão literário, aquele que se contenta em fazer “obras comerciais” pelo resto da vida, economizará tempo… Continuar lendo

Linchamento, nosso crime nacional – Por Ida B. Wells (1909) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Em 1909, Ida B. Wells era a mais proeminente ativista anti-linchamento dos Estados Unidos. Desde o início da década de 1890 ela trabalhou, praticamente sozinha, em seu esforço… Continuar lendo

A vaca da fartura – por Ella Young (1910) [tradução livre]

Tradução Livre | Eder Capobianco Publicado originalmente, na Irlanda, como parte da obra Celtic Wonder-Tales (1910). Gobniu, o Ferreiro, tinha uma Vaca da Fartura. Ela andava por toda a Irlanda em um dia,… Continuar lendo